Monday, October 3, 2011

[ and monistich / og 1-linje haiku]

a cloud of skin cells I travel this day aone

en sky a hudceller jeg rejser alene gennem dagen

*

in my veins babbling ancestors each with their own will

i mine årer snakkende forfædre hver med deres egen vilje

*

need a haircut the wind picks up from West

trænger til at blive klippet vinden tager til fra vest

*

neck pains the trees take over where the ocean left off

nakkesmerter træerne tager over hvor havet slap

*

5 nanometers into the coffee a mermaid and an iron curtain

5 nanometer inde i kaffen en havfrue og et jerntæppe

*

fall gradually exposing the church no mail on Mondays

efteråret afslører gradvist kirken ingen post om mandagen

*

swelling up in my mouth the word autumn

det svulmer op i munden ordet efterår

*

now able to have morning hair trees sigh in October

kan nu have morgenhår træer sukker i oktober

*

turning my head while the Earth turns two faces in one

drejer mit hoved mens Jorden drejer to ansigter i eet

*

tis not about photos I select shape from dust to dust

det handler ikke om fotografier jeg vælger form fra støv til støv

*

1 comment:

  1. Really enjoyed reading these, particulary:

    5 nanometers into the coffee a mermaid and an iron curtain

    tis not about photos I select shape from dust to dust

    great imagery in these. Wonderful poetry.

    ReplyDelete