Friday, June 30, 2017

Shakey's Grave / Shakeys grav - haibun


Shakey’s Grave

“An astrobiologist gives a talk about the ever-moving grave of Shakespeare. “At first it’s here, then it’s there. It’s in a backyard cat in Hamburg, then in a paper lamp in Hanoi. It’s in The Holy Trinity Church in Bradford-on-Avon, then it’s in a vending machine in the Vatican. It’s in the left eye of a statue of Hercules in Firenze, then in a sausage seller’s garden in Vanløse. It’s in ...” I give up and step out in the rain drenched street to begin my journey home. It’s a 1 hour walk and I can hear the bones rattle in the matchbox I have in my shirt pocket …”

“But you never wear a shirt”, says K. jealous of my interest in another deceased writer.
“In this story I do”, I say and stick out my tongue.
K. is faster than his own shadow and manages to catch my tongue in a mouse trap.
“That’ll teach you!” he says grumpily.
“Gther thererthere rher ddre!” I yell.
“Sorry, mate. I don’t speak Gtherish”, he says and starts emptying a box of cornflakes sowing them together two by two. “See! Butterflies!”

all day rain
I watch a fly
sleep





Shakeys grav

”En astrobiolog holder et foredrag om Shakespeares omkringfarende grav. Først er den her, så er den der. Den er i en baggårdskat i Hamborg, så er den i en papirlampe i Hanoi. Den er i Den Hellige Treenigheds Kirke i Bradford-on-Avon, så er den i en kaffeautomat i Vatikanet. Den er i det venstre øje på en Herkulesstatue i Firenze, så er den i den pølsemands have i Vanløse. Den er ...” Jeg giver op og træder ud på den regnvåde gade for at påbegynde min rejse hjem. Det er en gåtur på 1 time og jeg kan høre knoglerne rasle i tændstikæsken i min skjortelomme ...”

“Men du går aldrig med skjorte”, siger K., der er jaloux på grund af min interesse for en anden afdød forfatter.
“I denne her historie gør jeg altså”, siger jeg og rækker tunge ad ham.
K. er hurtigere end sin egen skygge og lykkes med at fange min tunge i en musefælde.
“Doddderrr gdidder adddrr!” råber jeg.
”Beklager, kammerat. Jeg forstår ikke gdidderisk”, siger han og begynder at tømme en æske cornflakes, som han syr sammen to og to. ”Se! Sommerfugle!”

heldagsregn
jeg ser på en flue
der sover